編輯周記 - 翻拍電影的意義

撰文: Kantorates | 發布日期: 2017年11月11日

2017年11月11日 翻拍電影的意義 by Kantorates

翻拍電影的意義

最近韓國影壇有消息指,2011年賣座電影《陽光姊妹淘》將分別被改編翻拍成美國、日本和越南版,加上早前香港的改編電視劇集,這可能是近年被重拍次數最多的影視作品。

說到改編重拍,可說是近年國際影壇一個潮流。電影發展至今一百多年,幾乎大部分題材都被拍過,尤其是劇情長片,各種類型萬變不離其宗,要憑空變出新花樣是愈來愈困難,要麼太前衛觀眾看不懂,太熟口熟面又難以挑起興趣。除了將賣座電影續集化,把外國的成功作品據為己用(不管是否合法改編),確是電影界一個出路。

改編外國電影不是不行,問題是,應該如何去改。如果只是把人家的電影搬字過紙,還不如直接引進原版,否則花多少錢去拍也是沒有多少意義。相對來說,成功的改編,應該是把拍攝地的地域或社會特色,有機地融合在原著的故事大綱中,兩者相輔相成。

近日看過兩部同為改編的電影,正好可以拿來作個例子解釋。首先就是沒有讓人弄明白為何要改編重拍的中國電影《破.局》。有關這部電影的評論,其實早已在本站電影評論的版面發表,詳文可以到該欄目查看。簡單來說,《破.局》重拍自數年前的南韓電影《黑仔刑警》。原著情節頗為別開生面,充滿另類的黑色荒誕幽默感,唯一敗筆是結局流於單調的困獸鬥動作戲,和影片初段的天馬行空相比,不免來得陳套乏味。

至於改編的《破.局》,幾乎就是依書直拍,對原著改動不多,雖然把主場景搬到馬來西亞,但看不出來地域文化對故事產生的影響。正因如此,影片由頭到尾就像是一次工整但欠缺任何驚喜的臨摹,沒有看過《黑仔刑警》的,或許會感到滿意,但是有看過原著的,便會完全提不起興趣。所以說,這顯然不是一個很好的重拍示範。

相比之下,另一部同為改編重拍的日本電影《第22年的告白:我是殺人犯》,便成功得多。影片改編自數年前的韓片《星級殺人犯》,故事大綱沒有作太多的改動,但是戲演下去,便會發覺日版在細節上的用心。和《黑仔刑警》一樣,《星級殺人犯》的結局並不理想,不但情節不太合理,而且也是流於牽強的動作宣泄,可是日版勝在沒有盲目搬字過紙,而是大膽地重新改寫,把結局編得更為出人意表,但卻兼顧情理,讓人拍案叫絕。說到將原著作出提升,這顯然是一次特別成功的嘗試。

作為觀眾,當然會覺得,直接引進原版電影放映,比起改編重拍好。但是我們也不會特別抗拒翻拍。大前提是,這個重拍版應該能對原版作出提升,讓人看到新的意義,而不是無目的和懶惰的東施效顰。

Kantorates